從國外網站購物必須要克服的第一點就是語言問題,因為國外網站都是外文,英文、日文、俄羅斯文,這就是很考驗人的地方,這些國外的購物網站(例:ASOS,SHOPBOP,FARFETCH)畢竟是國際網站,是無法識別中文姓名的,所以在註冊帳戶(REGISTER)填寫資本資料時,遇到這些欄位時;
First Name或Given name:名字
Last Name或Surname:姓氏
就一定得填入中翻英的英文名字才行。
如何將姓名中翻英?
最簡單的方法,就是翻出護照,參考護照上面的英文名字就鐵定沒錯。
那又有人問,如果我沒有護照呢?建議可以上外交部護照英文名字的查詢網站
https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.html
只要將自己的中文姓名輸入,就會提供三種中翻英的拼音結果。
我們就以林志玲來做示範:
漢語拼音:LIN,ZHI-LING(2009年起,政府鼓勵護照使用)
通用拼音:LIN,JHIH-LING(2002年到2009年間建議使用)
威妥瑪拼音:LIN,GHIH-LING(2009年前,普遍護照使用)
銀行帳戶的英文名字
大家可以留意自己的護照,一般都是採用威妥瑪拼音的,所以當初在銀行開戶時,所留下的英文名字就是大家的護照名字。在國外購物時,大部份需使用信用卡(Credit Card)付費,就算沒有信用卡,也必須使用具備跨國交易的金融信用卡(Debit Card)付費,也就是刷卡額度就是自己銀行帳戶的金額,刷戶頭裡的錢就對了。
所以在作國際網購交易時,自然而然,所填入的英文姓名,就是信用卡持卡人的英文姓名了。